НПО «Диалог» Чимкент

Home / Содержание 2-ого семинара

Содержание 2-ого семинара

15-16 ноября 2002 года состоялся второй семинар по программе “Внедрение принципов этнической толерантности в деятельность казахстанских СМИ”. Он прошел как и первый в кафе “Кочевники” в Шымкенте и собрал около 20 представителей шымкентских СМИ, НКЦ, ВУЗов, представителей НПО и органов власти. ( См. прилагаемый Список). Для проведения Семинара была приглашена Лайла Сейсесмбековна Ахметова, доктор исторических наук, заведующий кафедры Менеджмента СМИ и рекламы факультета журналистики Каз ГНУ. Так же на семинаре присутствовал Начальник департамента по человеческому измерению миссии ОБСЕ в Алматы г-н Ф. Виельмини.

1. После приветственных слов, сказанных представителями областной администрации и ОБСЕ слово взял директор НПО “Диалог” И. Савин, который кратко напомнил участникам семинара об общих целях и задачах всей программы и о том, что было сделано на предыдущем семинаре. В частности внимание присутствующих было направлено на основные темы для обсуждения, которые были сформулированы самими участниками еще в августе, а в ноябре были представлены в рабочих материалах.(см материалы Папки участника).

И. Савин предложил участникам начать работу с изучения этих материалов и подготовить их к окончательной публикации в Памятке для журналиста. В процессе ознакомления с этими материалами участники семинара получали возможность восстановить в памяти основные моменты прошлого семинара и настроиться на целенаправленную работу в предстоящем.

Кроме того, И. Савин познакомил присутствующих с результатами мониторинга СМИ ЮКО за осенние месяцы и пригласил их высказать свое мнение. Таким образом, семинару бал придан практический характер, так как разбору подлежали публикации на темы, освещение которых актуально для самих присутствующих журналистов. С этим материалом они работают каждый день и можно было рассчитывать, что навыки полученные на семинаре будут использованы для журналистской работы. Отрадно было отметить, что в целом комментарии “Диалога” были признаны справедливыми, хотя сначала некоторые журналисты предлагали свои варианты интерпретации отмеченных текстов, но впоследствии согласились с нами.

Авторы разбираемых публикаций из газет “Замана” и “Барыс” так же были приглашены на семинар, но не пришли, хоть и подтверждали свое присутствие. Так что пришлось обращаться к их публикациям без них. Цитаты из этих публикаций и комментарии “Диалога” можно найти в рабочей папке семинара и на Сайте программы.

2. Следующая сессия была посвящена повышению эффективности журналистского труда в целом и конфликтологическому образованию для журналистов в частности. Эту сессию проводила Лайла Сейсембековна Ахметова.

Значительное место в ее занятии было посвящено методам анализа журналисткой деятельности. С помощью специальной методики “SWOT Анализа” журналистам было предложено оценить различные стороны работы журналиста. В частности методика предполагала выявление участниками сильных и слабых сторон деятельности журналиста на примере своей собственной работы. Конечно, это методика оценивают всю работу журналиста, а не только его уровень толерантности. Но критерии оценки, принципы избирательности направленные на свой собственный труд и его плоды помогают журналистам посмотреть на себя как бы со стороны и глазами других. Эта способность чрезвычайна важна в контексте обсуждаемой темы. В данном случае журналистам предстоит оценивать свой труд как нечто отдельное от себя, существующее в общем потоке информации и влияющей на сознание людей. Подобная методика помогает рассматривать свой текст или передачу, не как неизменяемое следствие необъяснимых, интуитивных порывов, а как результат логически мотивированных усилий, которые могут быть переформулированы и переоформлены по другому.

3. Третья и четвертые сессии состоялись в первый день после обеда и были построены на игровых упражнения , которые в наглядной форме показывали механизмы формирования стереотипов и чувства социальной ответственности журналистов.

1 игра называлась “Немая этничность”. Нужно было показать, не произнося не слова, представителей разных народов, так чтобы их поведение было узнаваемым. Для этого все участники разделились на 4 группы по 6 человек в каждой и получили тайно задание, какой именно народ они будут изображать.

Среди назначенных были казахи, узбеки, русские, французы.

Все группы предпочли выполнить задание в виде инсценировок. При этом оказалось, что наиболее узнаваемым из стереотипов казахского поведения оказались стремление к занятию высокой должности и ее атрибутам. У узбеков наиболее ярким оказалось чинопочитание и подобострастие к начальникам, подчиненное положение женщин. У русских — пьянство. Тогда как группа представлявшая французов показала положительные и нейтральные символы Франции: мушкетеры, Гаврош, Эйфелева башня.

В ходе состоявшегося после этого обсуждения было выяснено, что все отрицательные стереотипы были избраны потому, что только они несли в себе узнаваемые образы. Тем более, что в условиях близкого соседства все прекрасно осведомлены об этих негативных стереотипах своих соседей. Тогда как положительные стереотипы в основном совпадают и сливаются у давно и близко живущих соседей.

В то же время группа, которая представляла французов просто была неосведомлена об отрицательных их качествах, как они представлены в стереотипах их соседей и представила образы не Французов, но Франции.

Участниками было сделано два основных вывода:

Так называемые стереотипы рождаются в результате близкого проживания народов бок о бок, когда в ходе каких-либо столкновений или ссор для очернения соперника используются только отрицательные образы, которые и стеоретипизируются и закрепляются в массовом сознании.
Отрицательные образы соседних народов легко узнаваемые и эмоционально более действенны. Именно поэтому журналист не должен использовать их так как это будет не донесение до потребителя какой-то объективной информации, а сознательное апеллирование у уже сформированным представлениям независимо от того, что же хотел сказать журналист. В то же время каждое упоминание этих стереотипов есть их воспроизведение и укоренение в массовом сознании.

Еще одна игра, которая называлась “Слепые и поводыри” давала возможность журналистам почувствовать меру своей ответственности за информирование людей и вооружение их различными понятиями и представления.

Суть игра состояла в том, чтобы каждый из участников получил возможность быть и слепым, то есть человеком, который ничего не видит ( у него шарфом завязаны глаза) и поводырем, который водит “Слепого”. Все разбились на пары и попробовали себя в двух ролях. Задание состояло в том, чтобы каждый пробыл по 10 минут в каждой роли.

После прошествия 20-ти минут несмотря на то, что задание было внешне незамысловатым оно вызвало бурное обсуждение и всплеск эмоций. Лайла Сейсембековна попросила всех поделиться сначала своими ощущениями, когда они были в качестве “слепых” а потом – в качестве “поводырей”.

Большинство присутствующих выделило, что основным ощущением в то период, когда они были”слепыми” было чувство беззащитности и своей зависимости от действий другого человека. Причем некоторых это беспокоило, другие же полностью пытались отдаться доверию рядом бывшего с ними человека.

Когда же участники делились мнениями по поводу своих ощущений в качестве поводыря, то у большинства главным было чувство ответственности за другого человека и желание не причинить ему вреда. У большинства это ощущение было бессознательным, то есть не сопровождалось тщательными раздумьями по поводу своей мотивации.

Тренер Л. Ахметова сообщила, что по данным социологов люди в России и в Казахстане более всего из общественных институтов доверяют прессе рейтинг доверия к которой намного больше, чем к правительству.

Хотя информация эта была подана как нейтральная, но по развернувшейся дискуссии было видно, что большинство участников восприняли в этом контексте предыдущее упражнение как метафору и модель взаимоотношений прессы и общества. Хотя были отдельные мнения, что журналистам свойственно преувеличивать свою роль в обществе, но все же было очевидно, что в большинстве своем журналисты восприняли это упражнение как серьезный повод задуматься о своей социальной ответственности.

Под занавес первого рабочего дня организаторы попросили участников заполнить разработанные анкеты, которые отличались от анкет, разработанных для первого семинара тем, что там было больше вопросов, относящихся непосредственно к журналистскому труду и отдельным сторонам встающих в их деятельности проблем.

На второй день Семинара пятая сессия началась с обзора и анализа ответов участников на вопросы анкеты, которые были изучены и обобщены организаторами.
Результаты этой работы были доложены участникам и прокомментированы И. Савиным при содействии многих участников, которые включились в дискуссию по этому поводу.

Полный текст всех ответов на вопросы представлен в виде специального приложения к отчету. Хотелось бы сделать несколько кратких выводов.

Итогом этого гласного обсуждения результатов опроса было не только ознакомление журналистов с мнением своих коллег по семинару, хотя и это имело определенный эффект, так как позволяло соотнести свой собственный ответ с мнением окружающих и выявить насколько их понимание данной проблемы является общественно релевантным. Кроме того, поскольку большинство ответов были согласующимися между собой, участники могли почувствовать солидарность своей позиции с настроениями коллег и ощутить свою принадлежность к сообществу соратников, хотя бы на некоторое время. Поскольку журналист работает с общественным сознанием и в значительной мере его формирует, то для него очень важно понять уровень своей общественной значимости, поднявшись над уровнем повседневных частных задач ( подготовку в срок какого-то репортажа, выполнения редакторского задания и т.д).

Помимо всего прочего, в ответах участников на анкету семинара были озвучены наиболее значительные проблемы, которые выделяли в своей деятельности сами журналисты. Поэтому некоторые из них были позднее обсуждены на дискуссии и вошли в итоговые рекомендации участников Семинара журналистскому сообществу Казахстана.

Далее сессия продолжилась практическим занятием, в котором участникам разделившись на группы предстояло разобрать статьи своих коллег, найти в них нетолерантные высказывания, определить причины использования этих нетолерантных высказываний и переформулировать эти высказывания таким образом, чтобы сохранился информационный посыл, но исчезла нетолерантность.

Для занятия было предложено несколько статей ЮК журналистов, нов Качестве примера хочется привести только три из них.

1. Группа разбирала статью под названием “ В магазине подержанной одежды – только казахи”, в которой речь шло о трудностях многих малообеспеченных семей перед школой. В самой статье поднимались проблемы трудного положения многих семей независимо от их этнической принадлежности. Более того, никак из статьи не следовало, что казахи более чем, другие народы ущемлены в этой ситуации. Однако такой “говорящий” заголовок сразу заставлял искать причину бедственного положения казахов в их этнической принадлежности. Очевидно автор просто хотел показать своих бедствующих сограждан и вызвать сочувствие к их судьбе у читателя. Но заложив в качестве социально дифференцирующей категории этническую принадлежность, он тем самым вводит противопоставление “мы” и “они”, совершенно излишнее в данном контексте и не вытекающее из сути самой статьи. Тем не менее вольно или невольно автор травмирует читательское сознание, подспудно вводя несуществующий в реальности социальный контекст “так плохо живут только казахи”. А уж затем неизбежно возникают вопросы “почему так плохо живут казахи в своей стране”, начинается поиск виноватого в этом и т.д. То есть используется старый прием использования комплекса неполноценности для нагнетания ксенофобских настроений.

Участники семинара, разбиравшие этот пример предложили убрать из заголовка слово “ казахи” и тогда статья приобретает просто остросоциальный смысл, не неся в себе нетолерантного посыла.

группа разбирала статью об подписании договора о делимитации между Казахстаном и Киргизстаном в сентябре 2002 года. Участники отметили, что сам настрой статье имеет положительный характер так как позволяет интерпретировать весьма неоднозначные результаты переговоров в выигрышном для Казахстана свете. Однако, очевидно для того, чтобы усилить это воздействие на читателя узбекистанские представители на переговорах названы “ пестро-тюбечейтыми” ( алатахиялар), а групп, сопровождающая И. Каримова охарактеризована как “Каримов со своей оравой” ( “шубыртып”). Сами по себе эти выражения не являются очень оскорбительными, они лишь свидетельствуют о пренебрежительном отношении к соседнему народу и государству, что конечно не может способствовать нормальным добрососедским отношениям, т.е газета способствует усилению старинных негативных стереотипов.
Однако, более опасным является на наш взгляд восприятие только этнических общностей как субъектов социального действия: то четь все события отмечаются только как результат взаимодействия “казахов”, “узбеков” и т.д. Совершенно игнорируются другие формы коллективных идентичностей например государственная. Кроме того, из статьи не видно почему “алатахиялар” заслужили такое обращение автора. То есть их негативные свойства выведены только из того факта, что они не казахи и у них пестрые тюбетейки. На наш взгляд такие высказывания журналистов насаждают узкогрупповые стереотипы в качестве основных социальных критериев, которые в свою очередь препятствуют развитию общегражданской идентичности и все казахстанской внутренней консолидации.

Участники второй группы предложили заменить упомянутые выражения на нейтральные, не восходящие к этнической принадлежности и тогда статья приобретает совершенно другой этнически нейтральный смысл.

Третья группа разбирала статью посвященную рассказу о ситуации на Юге Киргизии, где узбекские культурные общественные организации поставили вопрос о придании узбекскому языку статуса государственного и о предоставлении одного из зданий Джалал-Абад под узбекский театр. Не касаясь принципиально вопроса о правомерности таких требований узбекских организаций, участники семинара сосредоточились на тех терминах, в которых автор статьи описывает ситуацию. Прежде всего все народы они даны только под расхожими стереотипными именами : узбеки – “ташмат-акя”, русские – “иваны”, кыргызы-“аиркалпаки”. Далее автор приводит читателя к выводу, сто пестрые тюбетейки и халаты узбеков как-то соряжены с их пестрыми ( ала-ботен), то есть чужыми, сепаратисткими намерениями. Данные выводы никак не подкреплены в статье аргументами, поэтому получалось, что узбекам изначально присущи недобрые намерения.

Участники семинара не могли согласиться с такими выводами и дали свою интерпретацию, согласно которой недопустимо описывать все социальные ситуации только в контексте взаимоотношений этнических коллективов. Тем более описывать эти группы в пренебрежительном тоне. В качестве упражнения, участники этой группы описали сами эту ситуацию, избежав обидных упоминаний и скороспелых выводов.

Сессия была посвящена выработке итогового заявления семинара и рекомендаций журналистов. В качестве основы данной работы были использованы положения дискуссий прошлого семинара ( См. Рабочую Папку участника), которые содержали в себе основные проблемные моменты семинаров и всей программы:
Почему важно освещение темы межнациональных отношений СМИ?
Какие темы наиболее важны для этнической толерантности в журналистике?
Какие трудности чаще всего стоят перед журналистами в процессе освещения ими этнических тем?
Что можно изменить количество нетолерантных публикаций?
Нужно отметить, что дискуссия проходило очень бурно, не все тезисы из сформулированных ранее положений оказались приемлемыми для всех участников семинара. Однако в итоге был достигнут разумный компромисс, который вошел в текст краткого “Обращения к исполкому Конгресса журналистов Казахстана” ( см в приложении). Расширенный же текст быдет представлен в виде памятки для журналистов. Поскольку присутствующие на семинаре тренеры решили, что работ на конкурс пока поступило недостаточно, то конкурс был продлен еще на месяц, о чем и было объявлено на семинаре. Во время итоговой дискуссии было также решено представить одобренное участниками “Обращение” на сессии Исполкома Союза Журналистов, которая должна состояться в Шымкенте 20 ноября 2002 года. Присутствующие на заключительной Сессии семинара участники и гости выразили глубокое удовлетворение его результатами.

To get the latest update of me and my works